Når man oversetter et nettsted til flere språk, oppstår nye arbeidsoppgaver og tekniske utfordringer.

Ikke bare skal alt innhold oversettes, men også menyer, logoer og skjemaer. Når så dette er gjort kommer eventuelle partneravtaler eller annonsesystemer, hvilket også gjerne skal tilpasses språkets brukergruppe.

I et slikt perspektiv er det lett å rote seg bort og fylle koden med unødvendig komplekse tilpasninger.

Når 1001 Spill ble oversatt til engelsk oppstod disse problemene for fullt, og alt toppet seg når det gikk opp for meg at engelske brukere neppe bryr seg om norsk-språklige spill. Hvordan løse dette enkelt?

Å filtrere bort alle norske spill fra hele nettsiden, ville medført endring på et stort antall sql-spørringer, og komplisert koden ytterligere.

Løsningen viste seg å være latterlig enkel. Jeg endret kun forsiden. Nå får altså engelske brukere kun engelske spill på forsiden, mens alle øvrige sider inneholder samtlige spill. Faktisk er dette også mest det brukervennlige, da en nordmann som søker i den engelske søkemotoren fortsatt vil forvente å finne de norske spillene. Google.no og google.com gjør også tilsvarende tilpasning, da de alltid tilgjengeliggjør alle treff, men selvføgelig prioriterer den riktige språkfamilien i den norske Google-motoren.

Det enkle er ofte det beste!


posted by admin November 1, 2006 3:33 pm     |     read comments (0)

Leave a Reply